英语常识:似是聊天气,实则聊心情

26浏览

英语常识:似是聊天气,实则聊心情

这个单字本身有暴风雪、暴风雨的意思,但stormout却与没任何关系。

当我们说某个人stormout时,它的意思是指某人「非常气愤;怒气冲冲地离开」。

例:Tommystormedoutoftheroom.汤米气冲冲地离开了房间。

同样,这个片语跟其实也没有关系。 undertheweather指的是一个人身体不舒服,也就是“sick”的意思。

所以说,当一个人想表达自己身体状况不好时,可以说“I’mundertheweather.”或者“I’mfeelingundertheweather.”’sparaderainonsomebody’sparade的意思是扫某个人的兴,剥夺他人的快乐。

假如说你的朋友买了新衣服非常高兴,你却泼冷水,批评他的眼光,那不就是扫别人的兴吗?例:I’msorrytorainonyourparade,butyourapplicationhasbeenrejected.我不想泼你冷水,但你的申请已被拒绝。

并不是字面意思「拿著一张下雨支票」,难道是指雨天时拿著一张湿淋淋的支票吗?其实,takearaincheck的意思是「这次没办法,下次吧!」这个短语源自棒球比赛时,如果球赛在开打后遇到下雨,或因为其他因素被迫中场取消或延期,球场就会发放“raincheck”,有了这张raincheck,你才能在下次比赛时进场。

久而久之,raincheck也就衍生出了「改天吧」的意思。

是不是觉得这用法看起来很眼熟,这个就是你理解的字面意思,中文俗称的:暴风雨前的宁静。 在重大事件要发生前,总是会有股异常又古怪的宁静!直接翻译成中文,是「在第九层云端上」。 意思是极度快乐,可说是「欣喜若狂」,或「乐不可支」的意思。

有人认为这源于美国气象局把云层分为9级,也有人认定这样的用法是源于《但丁》神曲中的第九重天(ninthheaven),也就是最接近神的地方。 “cloudnine”常被用来比喻「最高境界」,所以想表达自己「真是乐翻天了」,就可以用“oncloudnine”来形容。

您现在的位置:诗歌常识题库 > 现代诗歌

上一篇:特别的日子给特别的你 女人情商低的表现

下一篇:没有了

你可能喜欢的:
友情链接