秦不美观《千秋岁·水边沙外》原文、翻译及赏析

32浏览

秦不美观《千秋岁·水边沙外》原文、翻译及赏析

水边沙外。

城郭春寒退;ㄓ奥,莺声碎。 漂荡疏酒盏,离去宽衣带。 人不见,碧云暮合空相对。

忆昔西池会。 鹓鹭同飞盖。

连袂处,今谁在。 日边清梦断,镜里红颜改。

春去也,飞红万点愁如海。 译文及注释韵译浅水边,沙洲外,城郊早春的冷气悄然尽退。

枝头繁花,晴光下的倩影,缭乱如坠地颠颤微微。

流莺在花丛,精练的啼啭声,听来太急促,太细碎。

啊,单身漂荡,消愁的酒盏渐疏,宝贵有一回酣然沉醉。

日复一日的忖量,心身已煎熬成枯灰。 相知相惜的老友,迢迢阻隔,眼前,悠悠碧云,沉沉暮色,相对。

想昔时,志士俊才共赴西池盛会,一时豪情逸兴,华车宝马驱弛如飞。 不意风云突变,现在,看连袂同游处,剩几人未折摧?啊,秉舟绕过日月,那梦已断毁,只有镜中古铜色,照出红润的容颜已非。 春,去了落花千点万点,飘飞着残败的衰颓,牵起一含恨绪,如海,潮涌潮推。

散译浅浅春寒,从溪水边、城郭旁悄一悄地溜走了;ㄓ耙∫,莺声呖呖。

因人在外地飘零,不能在一路饮酒,彼此相思,衣带也宽松了。 所等之人迟迟不来,同自己相对的只有傍晚天边的碧云。 一忆往昔汴京金明池相会,同寅们一块搭车出游。 握手言不美观处,本日还有谁在?回到皇帝身边的美梦幻灭了,一照镜子才发现容颜渐老:玫墓饩安辉,权要们的愁苦如海深。

「注释」①碎:形容莺声细碎。

②漂荡:流散。 疏酒盏:多时不饮酒。 ③宽衣带:谓人变瘦。

④西池:故址在丹阳(今南京市),这里借指北宋京都开封西郑门西北之金明池二诗》:“清夜游西园,飞盖相跟随!闭饫锎赋。 ⑥日边:见《世说新语·夙惠》:“晋明帝数岁,坐元帝膝上;有入从长安来,元帝问洛下消息,潸然流涕、明帝问何乃至泣?具以东渡意告之。

因间明帝:‘汝意谓长安何如口远?’答曰:‘日远,不闻人从日边来,竟然可知!垡熘,明日集群臣宴会,告以此意:更重问之,乃答曰:‘日近!凼,曰:‘尔何以异昨日之言邪?’答曰:‘举目见日,不见长安!薄笠匀毡哂骶┒嫉弁踝笥。

清梦:美梦。

⑦红颜:指青春韶华。 ⑧飞红:落花。 「赏析」这是秦不美观借描述春景春心,集中默示交叉在一路的今与昔、政治上的不幸和恋爱上的失踪意,抒发贬谪之痛、漂荡之愁的一首词作。 上片着重写本日生活情形。

首写眼前风景,“水边沙外,城郭春寒退”二句,点明地址、时令,轻轻着笔,简朴自然。 紧接着“花影乱,莺声碎”二句,细写春景特点,以“乱”字状花之纷纭,“碎”字表莺声盈耳,用笔尤工,各极其妙,洋溢着对自然的喜爱之情!捌恪币韵滤木,忽而由喜转悲,由春景春心转写远谪索居,形体瘦损,不复有以往对酒当歌之情,转折有致,词情哀怨。 歇拍“人不见,碧云暮合空相对”二句,人情艳情,孤情凄情,含蓄含蓄,耐人寻味。

下片抒发由昔而今的生活之情;煌分钡阄羧瘴鞒匮缂,以“鸩鹭同飞盖”描述其盛况。 例如形象,用语简明,隐含着不能忘怀的情味!靶执Α币韵滤木,又由昔而今,由喜而悲,景物依旧,诸友却已流散云散。 委婉盘曲,缠宛凄侧。 结尾“春去也,飞红万点愁如!,再由眼前想到尔后!胺珊焱虻恪笔谴汗榈淖匀恍凑,“愁如!比葱缕婢。 这两句既是惜春春去,又是对前程的无望。 此词在内容上由春景春心激起,由昔而今由今而昔,由喜而悲,由悲而怨,把政治上的不幸和恋爱上的失踪意融为一体,集中抒发了贬徙之痛,漂荡之苦。

在艺术上一波三折,一唱三叹,含蓄含蓄,悦耳肺腑;以景结情,境地深远,余味无限。 新旧党争,侵害的不只秦不美观一人,所以此词抒发的豪情是具有必定的普适意义的,苏轼、黄庭坚、孔平仲、李之仪等人都有和词存今,可见对“元祜党人”震动之年夜,感伤之深。 词中所显现的豪情极其哀思,充实显现这位“古之沉痛人”(冯煦语)的性格特点。 即:当他身处逆境之时.往往不能自拔,无法像苏轼那样,善于自我摆脱,而是自叹、自伤,一往而深,直至于死。 所以,当他的伴侣看到这首词的时辰,即担忧其“不久于世”(后作者逝于五年后)。

这也就是作者所谓独具善感“词心”的显现。

您现在的位置:诗歌常识题库 > 现代诗歌

上一篇:《举世》杂志2019年第11期封面

下一篇:中国宝宝必定要知道的春节习俗--祭灶

你可能喜欢的:
友情链接